Corazón de poeta 詩人之心
artist: Jeanette
翻譯︰薇達

Tiene la expresión de una flor, 他擁有花朵般的情感
la voz de un pájaro, 飛鳥般的嗓音
y el alma como luna de un mes de Abril, 他的靈魂如四月時的明月
tiene en sus palabras calor y frío de invierno 他的字字句句涵蓋冬天的溫熱及寒冷
su piel es dura como el árbol que azota el viento, 他的皮膚堅硬如樹皮鞭笞著風

y tiene el corazón de poeta  並且他有一顆詩人之心
de niño grande y de hombre niño, 像一個偉大的小孩,又像一個年輕的男子
capaz de amar con delirio, 能激情的去愛
capaz de hundirse en la tristeza, 能沉溺於哀傷中
pues tiene, el corazón de poeta, 因此他有,一顆詩人之心
de vagabundo y de mendigo  漂泊不定,困苦貧瘠
y así lo he conocido 而我都瞭然於心
y así me gusta a mi que sea, 而我全然愛慕
que tenga el corazón de poeta. 他有一顆詩人之心

Tiene la arrogancia del sol, 他有太陽般的狂妄
mirada cándida, 純潔的目光
su piel de nieve se hace fuego cerca de mi, 當他如雪的肌膚熊熊朝我靠近
es amigo y amante fiel, ve las estrellas, 他是我的朋友,如此忠誠可人,如星閃爍(注)
camina junto a mi soñando con cosas bellas  他行走在我所有美好夢想的身旁

y tiene el corazón de poeta 並且他有一顆詩人之心
de niño grande y de hombre niño, 像一個偉大的小孩,又像一個年輕男子
capaz de amar con delirio, 能激情的去愛
capaz de hundirse en la tristeza, 能沉溺於哀傷中
pues tiene, el corazón de poeta, 因此他有,一顆詩人之心
de vagabundo y de mendigo 漂泊不定,困苦貧瘠
y así lo he conocido  而我都瞭然於心
y así me gusta a mi que sea, 而我全然愛慕
que tenga el corazón de poeta, 他有一顆詩人之心
...
pues tiene, el corazón de poeta, 因此他有,一顆詩人之心
de vagabundo y de mendigo 漂泊不定,困苦貧瘠
y así lo he conocido  conocido  而我都瞭然於心
y así me gusta a mi que sea, 而我全然愛慕
que tenga el corazón de poeta.  他有一顆詩人之心

que tenga el corazón de poeta. 他有一顆詩人之心

 

注︰
ve las estrellas原意為看見星星。這裡翻譯為如星閃爍。


 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    isveda 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()