關飛行。

好友老皮有次忽然問我離家多少年了。我想一想,竟然也整整十一年了。十一年,小嬰孩都已經快小學畢業。十一年,歌手可以開十年回顧演唱會演唱會。十一年,演員從玉女小生演到別人爺爺奶奶輩。十一年,幼犬已經年老或死去。十一年,很多事會發生,很多人可以一成不變。

這十一年來,逗留過居住過的國家算來也有十一個。每年只有一些重大節日或特別活動會回家,每次待不超過一個星期。老皮問︰那妳覺得哪裡是家?

我說︰心在哪裡,家就在哪裡。

幸好他沒接著問妳的心在哪裡呢,這問題我還真回答不出來呢。

聖艾修伯里的《夜間飛行》,第172頁這樣寫著︰「希維耶把身子彎得更低了一點。他特別需要孤獨。」

「特別需要孤獨。」我很喜歡這句話。

怎樣的傷害,怎樣的疲勞,怎樣的波濤,怎樣的孤單,都無法阻擋我的心飛翔的能量。

 

 

 

(圖片來自warriorgirl.blogspot.com) 

 

 

Fliegen Ohne Flügel 沒有翅膀的飛行
演唱︰Yvonne Catterfeld
翻譯︰薇達


Immer wenn der Faden droht zu reißen 每當意志搖搖欲墜 (全句直譯為每當絲線即將斷裂)
Wenn mir selbst kein Lächeln mehr gelingt  若我無法再展笑顏
Beginnt die Seele mir fast zu entgleisen  靈魂幾乎脫離身體而去
So das selbst der Horizont verschwimmt  地平線變得模糊而朦朧

Nur die Flucht in deine Arme  只有逃到你的懷裡
Kann mich von all Dem befrei´n  才能讓我放下一切
Wer so lieben kann wie du, der 誰能如你這般愛我
Lässt mich nie – allein 讓我不再,寂寞

Zu fliegen ohne Flügel 沒有翅膀的飛行
Lieben ohne Ängste 無須恐懼的愛情
Reden ohne Worte 不必言語的對話
Kann ich nur mit Dir 只有和你才能擁有

Das Fliegen ohne Flügel 沒有翅膀的飛行
Glauben ohne Zweifel  絕對堅定的信任
Antwort ohne Fragen  毫無疑問的答案
Find ich nur bei Dir 只有和你才能尋獲

Wenn die Hoffnung droht sich zu verlieren  若希望逐漸消弭
Beinah´ mehr kein Funken in mir lebt  生命已了無生氣
Kann mich nichts mehr wirklich tief berühren  再沒什麼能深深的觸動我
Weil sich kein Gefühl mehr in mir regt  因為我的心已如死水 (全句直譯為沒任何感覺在心中流動)

Nur die Flucht in deine Arme  只有逃到你的懷裡
Kann mich von all Dem befrei´n  才能讓我放下一切
Wer so lieben kann wie du, der 誰能如你這般愛我
Lässt mich nie – allein 讓我不再,寂寞

Zu fliegen ohne Flügel 沒有翅膀的飛行
Lieben ohne Ängste 無須恐懼的愛情
Reden ohne Worte 不必言語的對話
Kann ich nur mit Dir 只有和你才能擁有

Das Fliegen ohne Flügel 沒有翅膀的飛行
Glauben ohne Zweifel  絕對堅定的信任
Antwort ohne Fragen  毫無疑問的答案
Find ich nur bei Dir 只有和你才能尋獲

創作者介紹

Nada, nada más

isveda 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()