Aquel verano que estuve enfermo/ 去年夏天我生病了
artist: Zola
翻譯︰薇達

 

 Hizo tanto calor  酷暑逼人
Que pensé que me ahogaba 我想我快被淹沒了
Vi el verano pasar  我看見夏天的消逝
Desde esta ventana  從這扇窗口
Te veía cruzar 我看見你經過
Empezar tus mañana 開始你的早晨
Una barra de pan 一條白麵包
El pais y un semana  在郊區,一個星期
Y recuerdo oírte reír 讓人歡笑的記憶
Al gritar: “?cómo estás?” 當它呼喊︰” 你今天好嗎”
“hoy mejor, muchas gracias” “好多,謝謝了”
“?hay que ver que guapa estás  “應該看到同樣美麗的你啊
esta mañana!” 在這個早晨!”
esta mañana 這個早晨

Te envidiaba el andar 我喜歡你的舉步投足
Y el color de tu ropa  以及你衣服的顏色
Me venías a ver 當你來看我
Al volver de la compra 在買完東西之後
Te escuchaba subir  我聽見你走上來
Y empujabas la puerta 你推開那扇門
Preguntando por qué 問我為什麼
La encontrabas abierta 門是開著的
Y recuerdo el olor a café  回憶總是伴著咖啡香
Y a ti diciéndome:”tendrías 你告訴我︰”也許你應該
Que salir, de vez en cuando...”  離開了,時不時…”
“ya lo sé...”  ”其實我已經知道了…”

Cómo a explicarte 我該如何訴說
Mi enfermedad 我的病況呢
Lo que sentía 我的感受
No era capaz 你並無法承受
Me supe enfermo 我知道我生病了
Desde el momento 從此刻開始
En que te oí decir 當我聽見你說
Sigamos siendo amigos  我們依然是朋友

 Sigamos siendo amigos  我們依然是朋友


 

 

(圖片來自beachpicturesblog.com)

創作者介紹

Nada, nada más

isveda 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()