圖片來自一個叫Brana Creative的美國畫家。這幅畫的名字,就叫「月光」(Clair de Lune)。

上個月看的「東京奏鳴曲」(Tokyo sonata)以及「talentime」,電影結尾都分別以德布西(Claude Debussy)的「月光」(Clair de Lune)。在「東京奏鳴曲」裡,家庭風暴平息的父母靜靜看著孩子參加音樂學校的考試,小孩面無表情卻情感豐沛的彈著「月光」;而「月光」則是流瀉在「talentime」無人的學校場景,樹葉被風吹起輕輕舞動。

 

除了上述那兩部電影,使用過「月光」當配樂的紀錄在影史上可用不計其數來形容。根據imdb的紀錄,有1944年Henry Koster執導的「彩鳳清歌」(Music for Millions)開始,還有讓George Stevens榮獲奧斯卡最佳導演, Elizabeth Taylor主演 的「巨人傳」(Giant) (1956),Atonement,The First Day of My Life ,Man on Fire,去年風靡全球的twilight等等等。

 

「月光」(Clair de Lune)是德布西《貝加馬斯克組曲》(Suite bergamasque)的第三首,是當中最著名的一首,後來也成為所有德布西作品當中最膾炙人口的一首。而德布西的創作泉源,則是根據他本身最喜歡的詩人Paul Verlaine的詩《Clair de Lune》  。原詩描寫戴著面具的舞者在月光下歡樂跳舞唱歌,德布西撇棄了艱澀的鋼琴技巧,以基本的印象派創作概念代替傳統和聲學;將喜悅的節慶畫面,以極簡旋律描繪出層次,傳神的體現了醉人的詩性氛圍。

 

整首曲子的右手幾乎都是以分散和絃來演奏,勾勒出月光曼妙輕盈照耀大地,一片和平的場景卻是暗湧著說不出或不可見的沉痛,例如詩中假面舞者的極欲隱藏的哀傷,只能隨著月光淺淺搖曳中若隱若現。

 

 

 

《Clair de Lune》  by  Paul Verlaine  
翻譯:薇達

 

Votre âme est un paysage choisi  您的靈魂是一幅精選的畫作
Que vont charmant masques et bergamasques  像迷人的假面人與貝加馬斯卡舞曲(*1)
Jouant du luth et dansant et quasi  舞者邊彈奏魯特琴(*2)邊起舞
Tristes sous leurs déguisements fantasques  憂鬱埋藏在他們魔幻的偽裝裡

Tout en chantant sur le mode mineur 當他們唱著小調的歌曲
L'amour vainqueur et la vie opportune, 歌誦愛情的勝利以及生命的機運
Ils n'ont pas l'air de croire à leur bonheur  他們並不相信自己的幸福
Et leur chanson se mêle au clair de lune 他們的歌曲交集在月光裡
Au calme clair de lune triste et beau,  那麼寧靜美麗,又憂傷的月光
Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres  讓鳥兒在樹間墜入夢鄉的月光
Et sangloter d'extase les jets d'eau,  連噴泉也因狂喜而啜泣
les grands jets d'eau sveltes parmi les marbres 那大理石像中細長的澎湃噴泉

 

 

*1  貝加馬斯卡舞曲(bergamasques)為義大利一種傳統舞曲,法國印象派音樂家佛瑞(Faure)也因此詩詞創作了一首名為「伯爾加馬斯克的假面具」(masques et bergamasques)  的嬉遊曲

 

*2  魯特琴(luth) 也稱琉特琴,是一種曲頸撥弦樂器。是文藝復興時期歐洲最具風靡的家庭獨奏樂器,他的源起與名稱來自於阿拉伯人的 “Al’ud” , 約在9-10世紀間經由回教徒傳入歐洲,阿拉伯文ud原意為木頭,這種梨型的撥絃樂器,與中國的琵琶乃至日本的biwa有共同來自西亞的源頭,中世紀的魯特僅有五組複絃 ,是以羽毛製成的撥子彈奏, 因此,大都是以合奏的方式演奏舞曲或作歌曲的伴奏

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    isveda 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()