如果astrud gilberto是bossa nova界永遠的The Girl from Ipanema,那Monica Zetterlund就是爵士樂迷心中永遠的Debby。

出生於瑞典Värmland的Monica Zetterlund (September 20, 1937 – May 12, 2005)原名Monica Nilsson。她的爵士樂生涯由邊聽唱片電台邊學邊唱開始,純粹跟著旋律、節奏及感覺,她完全不曉得歌到底在說甚麼。

但是美好的聲線可以征服全世界,除了演唱瑞典民謠及爵士樂,Monica Zetterlund一生與無數國際音樂大師如 Louis Armstrong, Bill Evans, Stan Getz, Steve Kuhn & Quincy Jones等合作過,她也是北歐爵士(Scandinavian jazz)界大師Georg Riedel, Egil Johansen, Arne Domnérus, Svend Asmussen及Jan Johansson等的愛用歌者。

Monica歌唱事業上最大的低潮之一,發生在演唱傳世爵士名曲waltz for debby前一年的1963年,Monica Zetterlund代表瑞典參加歐洲歌唱大塞,也許因為歌種不適合參加比賽的緣故,評判們竟然無情的給她零分。但她用來參加比賽的En gång i Stockholm(冬天之城),依然在瑞典獲得了巨大的成功。1964年,她和Bill Evans合作錄製了waltz for Debby,她表示這是她生平最佳也最感到驕傲的作品。除了唱歌,她也參與了電視電影演出。最有名的就是與Liv Ullman及Max von Sydow共同演出的Att angöra en brygga, Äppelkriget and Jan Troell's Utvandrarna,她因為此片獲得年度最佳瑞典电影(Guldbagge award)最佳女配角。

視演出為生命的Monica Zetterlund一直受到脊柱側凸所苦,在病情日漸惡化下,她不得不在完成1997年展開的官方巡迴演出之後,於1999年時宣布退休。值得一提的是,在1997年的這長達兩年的巡迴演出中,她曾在瑞典的搖滾音樂祭Hultsfred Festival演出,即使曲風大相逕庭,所有搖滾樂迷還是愛死她了。在世最後幾年,她病情嚴重得必須以輪椅代步。2005年5月,終其一生煙不離手的Monica Zetterlund,於她斯德哥爾摩的住在,在一場由煙蒂引起的火災中身亡。

Monica Zetterlund最廣為人知的作品waltz for debby,背後其實有一段相知相惜的動人故事。話說Monica Zetterlund和她的詞曲創作人Beppe Wolgers,把Bill Evans的純爵士樂曲waltz for debby改編成以瑞典文演唱的monical vals,發行之後在瑞士獲得了很好的迴響。對自己作品極為重視保護的完美主義者Bill evan聽說這件事情之後,急忙找來聽,深怕Monica搞砸了他的音樂。但Monica並沒有讓他失望,他之後寫了好幾封信給monica在瑞典的唱片公司,表達了想要合作的興趣:"I don't usually throw superlatives around, but let me tell you I am really exited about Monica Zetterlund's `Waltz for Debby'. She is simply amazing. Tell her that I love her. I used to think that my waltz wasn't suited for vocal but look how wrong I was! Suddenly I feel like going to Sweden."

這張雋永的爵士專輯waltz for Debby因此誕生。戴著髮箍的金髮女孩Monica Zetterlund,她自然溫暖的聲音漂洋過海傳遍全世界穿越時間,受到樂迷喜愛懷念至今。

youtube上其中一個Monica Zetterlund演唱waltz for debby的影片當中,可以看見她那麼專心的聽著bill evans彈琴,完全流露出對這位爵士大師的崇拜。清澈透亮的聲音與bill evans悠揚輕巧的琴聲幾乎要溶為一體了。

 

瑞典文歌詞 (AGAG789 提供)
Enkel vacker öm / Är min vals melodi / Min vals fantasi / En sång i en dröm / Sakta morgonljus / Strömmar över vårt fönster / Ritar ett mönster / På alla hus / Just den dag den vackra dag / Jag lärde mig säga "Vi" / Kom den till världen / Min vals melodi / Enkel vacker öm / Och den påminner mig / Om hundratals da'r / Som jag varit med dig / Både vinter och vår / Och i höst och igår

Enkel väldigt vacker stark / Kommer solen med dagen / Den vackra staden / Badar i ljus / Väldig vänlig stark / Har du visat mig världen / För mig så är den / Vacker och ljus / På oss två / Väntar millioner dagar / Och här är vi och världen / Sjunger min vals melodi / Enkel vänlig öm / Och den påminner mig / Om undratals da'r / Som jag varit med dig / Både vinter och vår / Och i höst och igår / Och alla dagar som kommer / Nu är det sommar är tusen år


英文歌詞 (mun翻譯)
Simple beautiful tender/ Is my waltz melody / My waltz fantasy / A song in a dream / Slowly morning light / Flows over our window / Paints a pattern / On all the houses / On that very day / The beautiful day I learned to say "We" / It was born - my waltz melody / Simple beautiful tender / And it reminds me / Of hundreds of days / That I've been with you / Both winter and spring / And autumn and yesterday/

Very friendly strong / You have shown me the world / For me so it is / Beautiful and bright / Just us two / Waiting a million days / And here we are and the world / Sings my waltz melody / Simple friendly tender / And it reminds me / Of hundreds of days / I've been with you / Both winter and spring / And autumn and yesterday / And all of the days to come / Now that the summer is a thousand years

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    isveda 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()